ThaiScooter.Com Forums

คัยแปลได้บอกด้วยง้าบ อยากรู้

ชื่อกระทู้: คัยแปลได้บอกด้วยง้าบ อยากรู้

Tags: ไม่มี
  1. unseenooan's Avatar

    unseenooan said:

    มาตรฐาน คัยแปลได้บอกด้วยง้าบ อยากรู้

    中国人的送礼习惯





    很多人都知道中国人有喜欢送礼的习惯。中国人的确喜欢送礼。中国人在需要别人帮忙时要送礼,
    别人帮了他们忙以后当然还要送礼。晚辈去看长辈时要给他们送礼,去看亲戚朋友时也要给他们带礼品。看老人要 送礼,
    看孩子也要送礼;看平常的人要送礼,看病人也要给他们带礼品。在平常的日子要送礼,逢年过节当 然更要送礼。
    这样看来,差不多送礼已经成了中国人生活的一个重要部分了。中国人那么喜欢送礼,他们怎样送礼呢?中国人送 礼又有
    一些什么样的习惯和规矩呢?



    中国人送礼有一些专门的讲究,比如在西方,人们往往喜欢在被邀请时给女主人送礼物,在中国人们 则往往给老
    人和孩子带礼物。除非你跟女主人很熟悉,否则单给女主人送礼物别人看起来往往觉得不太合适。而给老人送礼物 则会被
    认为是对整个家庭的尊重,特别是送一些好车的东西往往永远会被认为是合适的。另外,由于小孩在家里人人都喜 爱,
    所以给孩子带礼品全家人也都会高兴的。



    如果表示对女主人的尊重,最好送一些鲜花或水果。这样既大方典雅又有意思。可是应该记住,不要 只送给女主人
    红玫瑰,红玫瑰往往表示爱情,有特殊的意思。除了玫瑰,有的人觉得送菊花和荷花也不好,因为在有的地方的风 俗上这些花是
    在葬礼上用的,送人不吉利。除此以外,中国人还不喜欢别人送给他到资和剪子,因为那暗示着要切断和剪断友谊 。有的地方
    认为送别人伞也会带来坏运气,因为伞的声音像“散”。



    我们可以看到,有的地方送礼往往会因为声音好听而更有意义。比如过年时送人年糕因为它的声音像“高”。送结 婚的
    人红枣、花生、桂圆和栗子因为它们的声音像“早生贵子”。有的地方的人忌讳送给别人钟,因为钟的声音像“终 ”,送终。



    最奇怪的是棺材一般人认为是最不吉利的,但是据说广东人并不讨厌它,有的人甚至送小的棺材模型 给人做礼物,
    因为它的声音像“官”“财”,听起来像是要升官发财!



    ขอบคุณมิตรภาพดีๆๆ
    ..........
    <<อยากเห็นคนไทยขี่เวสป้า>>
    Candy's scooter Gang
    ชื่อบัญชีทวีศักดิ์
    107-2-78201-8 ธ.กสิกรไทย
    สาขาพิษณุโลก
      IP
  2. ballmei's Avatar

    ballmei said:

    มาตรฐาน

    ท้อมากครับ************** รู้แต่ว่าเป็นภาษาจีนครับ
      IP
  3. รถด่วน's Avatar

    รถด่วน said:

    มาตรฐาน ได้ประมาณนี้ครับ

    ผมลองใ ช้Google Translate แปลได้อย่างนี้ครับ อาจจะไม่ถูกค้อง 100%นะครับ



    ของขวัญออกนิสัยของชาวจีน

    ชาวจีนทราบมากหน้าหลายตาติดนิสัยให้สนุกกับของขวัญ. ชาวจีนจริงๆสนุกกับของขวัญ. ชาวจีนต้องเป็นของขวัญเพื่อช่วยให้คนอื่นๆ
    ความช่วยเหลืออื่นๆของพวกเขาหลังจากที่ไม่ว่างของหลั กสูตรของขวัญ. เมื่อมีอายุน้อยกว่ารุ่นเพื่อดู elders ให้พวกเขาของขวัญ, เพื่อดูญาติและเพื่อนที่เราต้องให้พวกเขาด้วยของขวัญ . ในการดูผู้สูงอายุของขวัญ,
    เด็กต้องดูของขวัญ; คนต้องการชมปกติของขวัญพวกเขาดูป่วยกับของขวัญให้. ในปกติของขวัญวันนับจากวันที่ออกวันหยุดแน่นอนเพิ่มเ ติมของขวัญ.
    จะปรากฏขึ้นเกือบของขวัญออกเป็นจีนบุคคลที่อาศัยอยู่ เป็นส่วนสำคัญใน. แล้วชาวจีนสนุกกับการให้ของขวัญ, ของขวัญสิ่งที่พวกเขา? ชาวจีนมีของขวัญ
    ประเภทไหนนิสัยและกฎ?


    ชาวจีนมีพิเศษของขวัญเพื่ออินังขังขอบเช่นในตะวันตกค นมักจะต้องการได้รับเชิญให้ปฏิคมเมื่อของขวัญในจีน, คนมักจะให้เก่า
    และเด็กนำของขวัญ. ยกเว้นกรณีที่คุณมีความคุ้นเคยกับเจ้าของหรือเดียวขอ งขวัญที่ส่งเจ้าของอื่นๆมักจะไม่คิดอย่างนั้นหน้าตาข วา. และให้ของขวัญเพื่อผู้สูงอายุจะ
    อยู่ในมุมมองที่เกี่ยวสำหรับทั้งครอบครัวโดยเฉพาะอย่ างยิ่งที่จะส่งบางดีรถยนต์จะถาวรมักคิดว่ามีเหมาะสม. นอกจากนี้เด็กที่บ้านเพราะทุกคนรัก,
    ดังนั้นของขวัญให้กับเด็กทั้งครอบครัวจะยินดีเกี่ยวก ับเรื่องนี้.


    หากคุณเอ็กซ์เพรสเคารพสำหรับปฏิคมเป็นที่ดีที่สุดที่ จะส่งผลไม้ดอกไม้หรือ. ในวิธีนี้ยังใจกว้างและสง่างามที่น่าสนใจ. แต่ควรจะรำลึกไม่เพียงแต่ไปที่ปฏิคม
    กุหลาบแดง, กุหลาบแดงเอ็กซ์เพรสชอบมีแนวโน้มที่จะมีความหมายพิเศ ษ. นอกจากกุหลาบ, บางคนรู้สึกว่าการส่งดอกเบญจมาศดอกบัวและไม่ดีเนื่อง จากที่กำหนดเองในบางสถานที่เหล่านี้เป็นดอกไม้
    ที่ใช้ในงานศพ, ใครอาภัพ. นอกจากนี้ชาวจีนไม่สนุกกับคนอื่นส่งเขาไปยังที่เงินแ ละกรรไกรเพราะเป็นที่ implies เพื่อตัดและตัดมิตรภาพ. บางแห่ง
    พิจารณาการส่งที่ผู้อื่นจะนำบาปเคราะห์ร่ม, ร่มเนื่องจากเสียง "ห่างเหิน."


    เราสามารถเห็นว่าในบางสถานที่เนื่องจากของขวัญมักจะพ อใจเสียงและอื่นๆความหมาย. เพื่อนเช่นปีใหม่ปีใหม่เค้กเนื่องจากเสียง "สูง." ส่งถึงแต่งงาน
    วันที่มนุษย์แดง, peanuts, longans และเม็ดเกาลัดเนื่องจากเสียง "Zaosheng Takako." บางคนที่ต้องห้ามที่คนของระฆัง, เสียงกระดิ่งเนื่องจาก "สิ้น", เลิกเป็นแม่.


    ส่วนใหญ่ที่น่าสนใจเกี่ยวกับสิ่งที่กรัณฑ์มีคนทั่วไป คิดว่าเป็นอาภัพแต่กวางตุ้งเป็นว่าไม่เกลียดก็ตามบาง คนส่งเล็กกรัณฑ์รุ่นให้ของขวัญทำ
    เนื่องจากเสียง "ทางการ" "เงิน", เสียงเช่นตัวเพื่อส่งเสริม!
    박가희 & 손담비
      IP